Llevar oder llevar a?
Auf das Verb llevar (mitnehmen, tragen) folgt manchmal die Präposition a.
El doctor Macías lleva una bolsa.
Dr. Macías trägt eine Tasche.
Nacho lleva a Betty al museo.
Nacho nimmt Betty mit ins Museum.
- Llevar: bedeutet „mitnehmen“ oder „tragen“, z. B. einen Gegenstand, den man transportiert. Man verwendet es auch, um über eine zeitliche Dauer von etwas oder einen Zeitraum zu sprechen, der verstrichen ist.
Lleva la ropa a la lavandería.
Bring die Wäsche in den Waschsalon.
Llevamos tres meses viviendo en Málaga.
Wir leben seit drei Monaten in Málaga.
- Llevar + a bedeutet: Personen oder Tiere an einen anderen Ort „zu bringen“.
Lleva a su hija a la escuela.
Er bringt seine Tochter zur Schule.
Llevo a mi gato al veterinario.
Ich bringe meine Katze zum Tierarzt.
Hinweis: Man verwendet die Struktur: Pronomen (me, le, lo etc.) + llevar a + Infinitiv, um zu beschreiben, dass etwas oder jemand transportiert oder an einen tatsächlichen oder metaphorischen Ort gebracht wird.
¿Me llevas a jugar al parque?
Nimmst du mich zum Spielen mit in den Park?
Su talento la llevará a convertirse en una gran artista.
Ihr Talent wird sie zu einer großen Künstlerin machen.
Haben Sie noch Probleme mit ‚Llevar oder llevar a?‘? Verbessern Sie Ihr Spanisch mit Hotel Borbollón - testen Sie unsere Spanischlektionen jetzt kostenlos und erhalten Sie eine kostenlose Beurteilung Ihres Könnens!
Was unsere User sagen:
Erfahren Sie mehr über andere Grammatikregeln. Verbessern Sie Ihr Spanisch weiter und testen Sie Hotel Borbollón, Spanischkurse.