Aborder - English Translation

Translation of Aborder from French to English. Interested in learning more? Test your level for free with our online French course.

TEST YOUR FRENCH Free trial and no commitment to buy
4,7 on App Store, Play Store and Trustpilot More than 8 million learners worldwide

aborder (son voisin) : to approach, to walk up to (one's neighbour)
aborder (un sujet) : to approach, to tackle (a subject)

Examples

  • "Un projet de loi qui interdirait d’aborder le sujet sous psychotropes est en cours d’examen à l’Assemblée."
  • "L’Art et la manière d’aborder son chef de service pour lui demander une augmentation"
Exercise 1
Complétez la phrase suivante en fonction de la BD que vous venez de lire.
Un homme Solange dans la rue. L’homme .

Complétez la phrase suivante en fonction de la BD que vous venez de lire.
Un homme aborde 1 Solange dans la rue. L’homme fait la manche 2.
1 aborde : Dans cette BD, un homme aborde Solange dans la rue, c’est à-dire qu’il vient lui parler. On peut aussi dire que l’homme accoste Solange ou encore qu’il l’interpelle. Exemple : Ma sœur est tellement jolie qu’elle se fait toujours aborder par des hommes dans la rue.
1 accouche : Accoucher signifie mettre un bébé au monde. Ici, personne n’accouche, ni l’homme ni Solange. Exemple : Ma femme a accouché dans la voiture.
1 attire : Un homme attire Solange dans la rue signifie Un homme emmène, entraîne Solange dans la rue. Ce n’est pas le cas ici, Solange est déjà dans la rue. Exemple : Il m’a attiré dans un piège.
1 signale : Signaler signifie informer, faire remarquer, avertir. Cela n’a pas de sens dans cette phrase. Exemple : L’homme signale à Solange de faire attention.
2 fait la manche : L’homme demande de l’argent à Solange, c’est-à-dire qu’il fait la manche, il mendie. Dans la rue, les clochards, les mendiants font souvent la manche.
2 fait du pouce : Faire du pouce est une expression québécoise utilisée quand on lève son pouce pour faire du stop, c’est-à-dire quand on veut être pris en voiture par quelqu’un. Ce n’est pas ce que fait l’homme dans cette BD.
2 tire la langue : L’homme ne tire pas la langue dans cette BD. Les enfants tirent souvent la langue pour s’amuser. De manière figurée, tirer la langue signifie aussi avoir des difficultés (souvent financières) ou encore être fatigué. Exemple : La sprinteuse tire la langue après sa course ; Lefebvre tire la langue pour boucler ses fins de mois.
2 fait le trottoir : Faire le trottoir est une expression familière qui signifie se prostituer. L’homme ne fait pas le trottoir dans cette BD.

Now that you know how to translate 'Aborder' in English, why not go further and test our online French course for free?

What our users say:

Pleasure

         

I enjoy doing my online French lessons. Only ten minutes daily are enough...Thank you!

Innovative

         

I love your innovative method which allows me to learn a new language and have fun at the same time!

Unique

         

Your method is unique! Your courses have helped me to progress and gain confidence during my travels.

Progress

         

Gymglish has allowed me to improve my French. A daily routine I wouldn't miss for anything in the world!

More testimonials.

Test your French with Frantastique today and get a free level assessment.

Absolutely free - no strings attached.

TEST YOUR FRENCH