Je vous épargne les détails - English Translation
Translation of Je vous épargne les détails from French to English. Interested in learning more? Test your level for free with our online French course.
TEST YOUR FRENCH
Free trial and no commitment to buy
4,7 on App Store, Play Store and Trustpilot
More than 8 million learners worldwide
je vous épargne les détails : I'll spare you the details
épargner (de l'argent) : to save (money)épargner, présent
Examples
- "Je vous écris aujourd’hui parce que, finalement, mon projet de construction d’un musée d’aspirateurs est en train de me ruiner (je vous épargne les détails)."
Exercise 1
Trouvez un synonyme d’épargner dans les phrases suivantes. en
Je vous épargne les détails.
« Je vous épargne les détails. » → Je vous les détails.
« J’épargne de l’argent. » → de l’argent.
« J’épargne de l’argent. » → de l’argent.
Trouvez un synonyme d’épargner dans les phrases suivantes. en
Je vous épargne les détails.
« Je vous épargne les détails. » → Je vous passe 1 les détails.
« J’épargne de l’argent. » → J’économise 2 de l’argent.
« J’épargne de l’argent. » → J’économise 2 de l’argent.
1 passe : Je vous passe les détails a le même sens que je vous épargne les détails. Cela signifie : je ne vais pas vous raconter les détails, pour éviter de vous embêter. Autre exemple : Épargne-moi les détails s’il te plaît, ta rhinoplastie ne m’intéresse pas. en
1 garde : Je garde n’a pas de sens ici. Garder (les enfants) signifie surveiller, prendre soin des (enfants). en
1 sauvegarde : (Je) sauvegarde signifie je mets à l’abri, je protège et n’a pas de sens dans cette phrase. Exemple : Dans mon métier, je sauvegarde les espèces menacées comme les yétis à poil court. Remarque : sauvegarder signifie aussi enregistrer les modifications dans un fichier informatique. en
2 J’économise : Économiser de l’argent signifie épargner, c’est-à-dire mettre de l’argent de côté, ne pas tout dépenser. Exemple : J’économise depuis mes dix-huit ans pour faire le tour du monde en chameau. en
2 Je dois : Je dois de l’argent signifie que j’ai une dette, qu’il faut que je rende de l’argent à quelqu’un. Cela n’a pas le même sens que j’épargne de l’argent. Exemple : Je dois beaucoup d’argent à tous mes amis. en
2 Je sauve : Je sauve n’a pas de sens dans ce contexte. Sauver, c’est secourir. Exemple : Je t’ai sauvé la vie. en
Now that you know how to translate 'Je vous épargne les détails' in English, why not go further and test our online French course for free?
What our users say:
Test your French with Frantastique today and get a free level assessment.
Absolutely free - no strings attached.
