Laisse-tomber-vocab - English Translation
Translation of Laisse-tomber-vocab from French to English. Interested in learning more? Test your level for free with our online French course.
TEST YOUR FRENCH
Free trial and no commitment to buy
4,7 on App Store, Play Store and Trustpilot
More than 8 million learners worldwide
laisser tomber (un sujet) : to drop, to forget about, to stop discussing (a topic)
Laisse tomber ! : Forget it! Forget about it! Drop it!
In verlan (a form of French slang in which sounds are inverted), laisse tomber becomes laisse béton (tom-ber -> bé-ton). Béton means "concrete".
Cela ne sert à rien de continuer, laisse tomber !
laisser tomber (un objet) : to drop (an object)
Tu as laissé tomber tes clés. You dropped your keys.
laisser tomber (quelqu'un) : to dump, to split up with, to abandon (someone)
Ne me laisse pas tomber ! Don’t let me down! / Don’t abandon me!
Examples
- "Voix off : Et on peut laisser tomber…"
- "Voix off : On peut laisser tomber…"
- "Ne me laisse pas tomber !"
- "Bertrand : Laisse béton... la vie est trop dure."
- "Bertrand Lefebvre : Chérie, tu as laissé tomber quelque chose."
- "L’ex de Bertrand : C’est fini, je te dis. Laisse tomber !"
- "Voix off : Qu’est-ce qu’on peut laisser tomber ?"
Exercise 1
Regardez les extraits puis trouvez un synonyme pour chaque expression. en
Laisser tomber un objet
signifie un objet.
signifie un objet.
Laisser tomber une personne
signifie une personne.
signifie une personne.
Laisser tomber un sujet
signifie sujet.
signifie sujet.
Regardez les extraits puis trouvez un synonyme pour chaque expression. en
Laisser tomber un objet
signifie lâcher 1 un objet.
signifie lâcher 1 un objet.
Laisser tomber une personne
signifie quitter 2 une personne.
signifie quitter 2 une personne.
Laisser tomber un sujet
signifie renoncer à un 3 sujet.
signifie renoncer à un 3 sujet.
1 lâcher : Laisser tomber un objet signifie lâcher un objet, le laisser échapper, c’est-à-dire cesser de le tenir. Exemple : J'ai laissé tomber (= lâché) ton portefeuille dans le lac. en
1 casser : Casser signifie mettre en morceaux, briser quelque chose et non le laisser tomber. Exemple : J'ai encore cassé mon parapluie ! Remarque : en langage familier casser avec une personne signifie rompre avec elle. Exemple : J'ai cassé hier avec ma copine. en
1 perdre : Perdre un objet signifie ne plus le trouver, ne plus l’avoir et non le laisser tomber. Exemple : Tom a perdu son portefeuille, il n’a plus d’argent. en
2 quitter : Laisser tomber une personne (familier) c’est dans ce contexte quitter une personne, c’est-à-dire rompre, se séparer définitivement d’une personne. Exemple : Je te quitte. Remarque : plus généralement, laisser tomber quelqu'un, c'est l'abandonner, ne pas être présent pour lui. Exemple : Elle m'a laissé tomber comme une vieille chaussette. en
2 ignorer : Ignorer une personne signifie traiter une personne comme si elle n’existait pas, faire comme si elle n'était pas là, et non la laisser tomber. Exemple : Il a ignoré sa femme toute la soirée. en
2 libérer : Libérer une personne, cela veut dire rendre sa liberté à quelqu'un, laisser partir quelqu'un et non le laisser tomber. Exemple : Le professeur a libéré ses élèves à 16 heures. en
3 renoncer à un : Laisser tomber un sujet signifie renoncer à un sujet, abandonner un sujet. Exemple : Je renonce à t’expliquer cet exercice. en
3 se tromper de : Se tromper de sujet, c’est faire une erreur, confondre deux sujets. Exemple : Je me suis trompée d’heure et j’ai raté mon train. en
3 mettre au clair un : Mettre au clair un sujet, c’est le rendre compréhensible, l’expliquer. Exemple : Afin de rétablir la vérité, il faut mettre les choses au clair. en
Now that you know how to translate 'Laisse-tomber-vocab' in English, why not go further and test our online French course for free?
What our users say:
Test your French with Frantastique today and get a free level assessment.
Absolutely free - no strings attached.
