Se rapprocher de quelqu’un - English Translation
Translation of Se rapprocher de quelqu’un from French to English. Interested in learning more? Test your level for free with our online French course.
TEST YOUR FRENCH
Free trial and no commitment to buy
4,7 on App Store, Play Store and Trustpilot
More than 8 million learners worldwide
se rapprocher (de quelqu'un) : to move closer (to someone)se rapprocher, présent
Exercise 1
Savez-vous ce que signifie l'expression briser la glace ? Sélectionnez toutes les bonnes réponses :
Impossible de briser la glace !
« Briser la glace » peut vouloir dire :
Savez-vous ce que signifie l'expression briser la glace ? Sélectionnez toutes les bonnes réponses :
Impossible de briser la glace !
« Briser la glace » peut vouloir dire :
Briser la glace a le même sens que détendre l'atmosphère, c'est-à-dire faire cesser la gêne dans un groupe de personnes, créer des liens, une ambiance tranquille, naturelle. Exemple : J'aimerais détendre l'atmosphère/briser la glace pour qu'on puisse travailler ensemble sereinement.
Briser la glace signifie aussi se rapprocher de quelqu'un, car c'est faire le premier pas pour entrer en contact avec quelqu'un et essayer de mieux le connaître. Exemple : J'aimerais briser la glace pour me rapprocher de lui puis le séduire.
Comploter (contre quelqu'un) signifie préparer secrètement quelque chose de mauvais. Ce n'est pas le sens de briser la glace. Exemple : Ils ont comploté pour assassiner le kangourou.
Faire la fête signifie s'amuser, en général lors d'une soirée, ce n'est pas le sens de briser la glace. Exemple : Ils ont fait la fête et dansé toute la nuit.
Now that you know how to translate 'Se rapprocher de quelqu’un' in English, why not go further and test our online French course for free?
What our users say:
Test your French with Frantastique today and get a free level assessment.
Absolutely free - no strings attached.
