Serrer la main - English Translation
Translation of Serrer la main from French to English. Interested in learning more? Test your level for free with our online French course.
TEST YOUR FRENCH
Free trial and no commitment to buy
4,7 on App Store, Play Store and Trustpilot
More than 8 million learners worldwide
serrer la main : to shake one's hand
Serrer la main (shaking hands) is a form of greeting in France. Men will often shake hands, and men and women do so in business contexts. Close friends can also greet each other with a kiss or two on the cheek.
Au lieu de me serrer la main, il m'a embrassée.
Exercise 1
Regardez l’extrait. Comment dit-on bonjour en France ? Complétez les phrases suivantes avec les bonnes expressions. en
« À qui voulez-vous dire bonjour ? Allez, Muriel... »
En France pour dire bonjour, on peut la bise ou la main.
En France pour dire bonjour, on peut la bise ou la main.
Regardez l’extrait. Comment dit-on bonjour en France ? Complétez les phrases suivantes avec les bonnes expressions. en
« À qui voulez-vous dire bonjour ? Allez, Muriel... »
En France pour dire bonjour, on peut faire 1 la bise ou serrer 2 la main.
En France pour dire bonjour, on peut faire 1 la bise ou serrer 2 la main.
1 faire : Faire la bise signifie embrasser quelqu’un sur les deux joues. En France, dans certains cas, on fait la bise pour dire bonjour, pour saluer quelqu’un. Exemple : Marcel fait la bise à ses amis. en
1 donner : On ne donne pas la bise, on fait la bise. En revanche, on peut donner le bonjour à quelqu’un, c’est-à-dire lui transmettre le bonjour. Exemple : Donne le bonjour à ton père de ma part ! en
1 avoir : Cette expression ne se dit pas. Le verbe avoir exprime en général la possession. Exemple : Thierry a trois yeux. en
1 embrasser : Cette expression ne se dit pas. On embrasse en général quelqu’un et pour beaucoup de raisons, pas seulement pour dire bonjour. Exemple : Je me souviens toujours de la première fois où l’on s’est embrassés. T’es un bon chien. en
2 serrer : Serrer la main signifie donner une poignée de main pour dire bonjour. En général, on serre la main d’une personne que l’on rencontre dans un cadre formel, professionnel. Il est également courant que les hommes se serrent la main pour se dire bonjour (sauf les amis proches). en
2 secouer : Cette expression n’existe pas. Secouer signifie agiter brutalement. Exemple : Tu peux secouer la nappe ? en
2 tenir : Tenir la main signifie avoir la main de quelqu’un dans la sienne. Les amoureux se tiennent la main par exemple, mais ce n’est pas une manière de dire bonjour. en
2 prendre : Prendre la main (de quelqu’un) signifie tenir ou attraper la main (de quelqu’un), ce n’est pas une manière de dire bonjour. Exemple : Prends-moi la main pour traverser ! Prendre la main a aussi un sens figuré qui signifie prendre l’avantage ou le contrôle. en
Exercise 2
Regardez cette image. Que font Lefebvre et Fabienne ? Complétez la phrase ci-dessous avec le bon verbe. en

Fabienne et Bertrand sont en train de se la main.
Regardez cette image. Que font Lefebvre et Fabienne ? Complétez la phrase ci-dessous avec le bon verbe. en

Fabienne et Bertrand sont en train de se [pas répondu] serrer la main.
serrer : Se serrer la main est un geste très courant pour se dire bonjour ou au revoir, particulièrement dans le cadre professionnel. Exemple : On se serre la main quand on dit « bonjour ». Serrer signifie plus généralement exercer une pression sur quelque chose. Exemple : Il serre la vis dans le plancher. en
Now that you know how to translate 'Serrer la main' in English, why not go further and test our online French course for free?
What our users say:
Test your French with Frantastique today and get a free level assessment.
Absolutely free - no strings attached.
