T’es foutu - English Translation
Translation of T’es foutu from French to English. Interested in learning more? Test your level for free with our online French course.
TEST YOUR FRENCH
Free trial and no commitment to buy
4,7 on App Store, Play Store and Trustpilot
More than 8 million learners worldwide
t'es foutu : you've had it, you're done for être, présent
Examples
- "Que t’es foutu !"
Exercise 1
Regardez les extraits ci-dessous. Les expressions suivantes sont utilisées dans le dialogue. Pour chacune d’entre elles, sélectionnez la définition appropriée. en
« Tout fout le camp »
« T’es foutu »
« Je fous le camp »
Regardez les extraits ci-dessous. Les expressions suivantes sont utilisées dans le dialogue. Pour chacune d’entre elles, sélectionnez la définition appropriée. en
« Tout fout le camp »
Rien ne va plus, tout s’écroule. 1
« T’es foutu »
Tu es perdu, il n’y a plus d’espoir. 2
« Je fous le camp »
Je m’en vais. 3
1 Rien ne va plus, tout s’écroule. : Tout fout le camp, comme rien ne va plus, tout s’écroule, signifie que les choses vont de plus en plus mal. Exemple : Depuis que Lefebvre a commencé à boire, tout fout le camp à l’AIGF. en
1 Tout le monde est parti. : Tout le monde est parti signifie que toutes les personnes qui étaient là se sont en allées. Ce n’est pas le même sens que tout fout le camp. Exemple : Tout le monde est parti, maintenant je suis toute seule. en
1 La bouteille est vide. : La bouteille est vide signifie qu’il n’y a rien dans la bouteille. Ce n’est pas la même chose que tout fout le camp. Exemple : Lefebvre a bu tout le champagne, la bouteille est vide. en
2 Tu es perdu, il n’y a plus d’espoir. : Tu es foutu et tu es perdu, il n’y a plus d’espoir ont le même sens : la personne à qui l’on parle n’a plus aucune chance. Exemple : Si ta femme te quitte, tu es foutu. Notez que tu es foutu est très informel, voire vulgaire. en
2 Tu es ivre, bourré. : Tu es ivre, bourré se dit à quelqu’un qui a bu trop d’alcool, ce n’est pas la même chose que tu es foutu. Exemple : Arrête de boire, Bertrand, tu es déjà ivre. en
2 Tu as la gueule de bois. : On a la gueule de bois quand on a bu trop d’alcool et qu’on se sent malade le lendemain. Ça n’a pas le même sens que tu es foutu. Exemple : Après tout ce qu’il a bu, Lefebvre a la gueule de bois. en
3 Je m’en vais. : Je fous le camp est une façon très familière de dire je m’en vais, je pars. Ce n’est pas une formule très polie ! Exemple : J’en ai assez de te voir, je fous le camp. en
3 Je reviens. : Je reviens signifie que je serai de retour. Ce n’est pas la même chose que je fous le camp. Exemple : Je dois sortir mais je reviens dans cinq minutes. en
3 Ce n’est pas mon problème. : Ce n’est pas mon problème se dit quand on ne se sent pas concerné, ou quand on ne veut pas aider quelqu’un. Exemple : Tu as besoin d’argent ? Ce n’est pas mon problème. en
Exercise 2
Regardez les extraits ci-dessous. Les expressions suivantes sont utilisées dans le dialogue. Pour chacune d’entre elles, sélectionnez la définition appropriée. en
« Tout fout le camp »
« T’es foutu »
« Je fous le camp »
Regardez les extraits ci-dessous. Les expressions suivantes sont utilisées dans le dialogue. Pour chacune d’entre elles, sélectionnez la définition appropriée. en
« Tout fout le camp »
Rien ne va plus, tout s’écroule. 1
« T’es foutu »
Tu es perdu, il n’y a plus d’espoir. 2
« Je fous le camp »
Je m’en vais. 3
1 Rien ne va plus, tout s’écroule. : Tout fout le camp, comme rien ne va plus, tout s’écroule, signifie que les choses vont de plus en plus mal. Exemple : Depuis que Lefebvre a commencé à boire, tout fout le camp à l’AIGF. en
1 Tout le monde est parti. : Tout le monde est parti signifie que toutes les personnes qui étaient là se sont en allées. Ce n’est pas le même sens que tout fout le camp. Exemple : Tout le monde est parti, maintenant je suis toute seule. en
1 La bouteille est vide. : La bouteille est vide signifie qu’il n’y a rien dans la bouteille. Ce n’est pas la même chose que tout fout le camp. Exemple : Lefebvre a bu tout le champagne, la bouteille est vide. en
2 Tu es perdu, il n’y a plus d’espoir. : Tu es foutu et tu es perdu, il n’y a plus d’espoir ont le même sens : la personne à qui l’on parle n’a plus aucune chance. Exemple : Si ta femme te quitte, tu es foutu. Notez que tu es foutu est très informel, voire vulgaire. en
2 Tu es ivre, bourré. : Tu es ivre, bourré se dit à quelqu’un qui a bu trop d’alcool, ce n’est pas la même chose que tu es foutu. Exemple : Arrête de boire, Bertrand, tu es déjà ivre. en
2 Tu as la gueule de bois. : On a la gueule de bois quand on a bu trop d’alcool et qu’on se sent malade le lendemain. Ça n’a pas le même sens que tu es foutu. Exemple : Après tout ce qu’il a bu, Lefebvre a la gueule de bois. en
3 Je m’en vais. : Je fous le camp est une façon très familière de dire je m’en vais, je pars. Ce n’est pas une formule très polie ! Exemple : J’en ai assez de te voir, je fous le camp. en
3 Je reviens. : Je reviens signifie que je serai de retour. Ce n’est pas la même chose que je fous le camp. Exemple : Je dois sortir mais je reviens dans cinq minutes. en
3 Ce n’est pas mon problème. : Ce n’est pas mon problème se dit quand on ne se sent pas concerné, ou quand on ne veut pas aider quelqu’un. Exemple : Tu as besoin d’argent ? Ce n’est pas mon problème. en
Now that you know how to translate 'T’es foutu' in English, why not go further and test our online French course for free?
What our users say:
Test your French with Frantastique today and get a free level assessment.
Absolutely free - no strings attached.
