(sono stanco), il che (va bene) - Italian <> English Translation

Translate and discover the meaning of (sono stanco), il che (va bene) from Italian to English. Test your skills for free and learn more with our online Italian course Saga Baldoria.

TEST YOUR ITALIAN Free trial and no commitment to buy
4,7 on App Store, Play Store and Trustpilot More than 8 million learners worldwide

Definition

(sono stanco), il che (va bene)

:

(I'm tired), which (is fine)

Examples

  • "L'appoggio dell'opinione pubblica non è stato forte: “Le patate sono dure, il che va bene, ma non è la stessa cosa”, ha detto una spettatrice del festival."
  • "Probabilmente usò una bussola per misurare l'orientamento delle mura delle città, lo fece ad ogni curva, il che lo aiutò a tradurre accuratamente le mura su carta."
  • "Le sue dimensioni non sono molto convenzionali: 6 metri di lunghezza, 4 metri di larghezza, con una profondità massima di 3 metri (il che non la rende idonea come piscina olimpica)."
Exercise 1

Seleziona l'opzione corretta per sostituire ciò in queste frasi.

en

«D'altra parte, ho deciso finalmente ciò che farò nella vita.»

D'altra parte, ho deciso finalmente che farò nella vita.

D'altra parte, ho deciso finalmente farò nella vita.


Seleziona l'opzione corretta per sostituire ciò in queste frasi.

en

«D'altra parte, ho deciso finalmente ciò che farò nella vita.»

D'altra parte, ho deciso finalmente quello 1 che farò nella vita.

D'altra parte, ho deciso finalmente che cosa 2 farò nella vita.

1 quello:

D'altra parte, ho finalmente deciso quello che farò nella vita. Usa il pronome dimostrativo quello per sostituire ciò quando si tratta di un concetto lontano nel tempo/spazio. Esempio: ricordo ciò che ho studiato → ricordo quello che ho studiato.

en
1 il:

Il che significa la qual cosa e si usa come soggetto della frase per riferirsi a un'affermazione presente nella frase precedente. In questo caso non possiamo usarlo perché serve un complemento, non un soggetto che è già presente (io). Esempi: mi ha detto che ha iniziato l'università, il che è un'ottima scelta; si trasferirà a Parigi, il che è un grande passo.

en
1 che cosa:

Potresti dire d'altra parte, ho finalmente deciso che cosa farò nella vita, ma non puoi utilizzare che cosa prima di che.

en
2 che cosa:

D'altro canto, ho deciso finalmente che cosa farò nella vita. Utilizza che cosa (o cosa) per sostituire ciò che con il significato di quello che. Nota: usiamo (che) cosa dopo verbi come sapere, decidere, vedere, pensare per formulare domande indirette. Esempio: non so ciò che farò domani → non so cosa farò domani.

en
2 quale:

Potresti dire D'altro canto, ho deciso finalmente quale lavoro farò nella vita per identificare un oggetto o un concetto preciso (qui il lavoro) ma non per riferirti a un concetto generale come in questa frase.

en
2 quello:

Puoi dire d'altro canto, ho deciso finalmente quello che farò nella vita se è presente che, ma non in questa frase.

en

Still having difficulties with '(sono stanco), il che (va bene)' Test our online Italian lessons and receive a free level assessment!

What our users say:

Pleasure

         

I enjoy doing my online Italian lessons. Only ten minutes daily are enough...Thank you!

Innovative

         

I love your innovative method which allows me to learn a new language and have fun at the same time!

Unique

         

Your method is unique! Your courses have helped me to progress and gain confidence during my travels.

Progress

         

Gymglish has allowed me to improve my Italian. A daily routine I wouldn't miss for anything in the world!

More testimonials.

Improve your Italian further and test Saga Baldoria, online Italian lessons.