Ich glaube (an Gott) - German <> English Translation
Translation of Ich glaube (an Gott) from German to English.
Learn more words with Wunderbla. Test your German level for free today.
Definition
ich glaube (an Gott)
:I believe (in God)
glauben, PrÀsensich glaube, (dass er Arzt ist)
:I believe, I think (that he's a doctor)
Examples
- "Magda: Ich glaube, Dr. Meyer muss sich in seinem Zimmer hinlegen, Sigi."
- "Ich glaube, wir benötigen zwei Therapiesitzungen pro Woche, ungefÀhr 12 Jahre lang."
- "Ich glaube, ich verstehe das ProblemâŠ"
- "Anna: Hm. Ich glaube, ich weiĂ, was das Problem ist."
- "Dr. Meyer: Nein... Ich glaube, dass ich eine allergische Reaktion habe."
- "Ich glaube, die Mauer wird zurzeit nicht mal benutzt."
- "Ich, ich glaube ans Ăberleben."
- "RĂ€uber: Okay, ich glaube, ich habe es verstanden."
- "Ich habe Ihren Aushang gesehen und ich glaube, dass ich Ihren Kater gefunden habe."
- "Ich glaube, wir sind alle Fleischbrocken in einer dicken fetten Chappidose."
- "Geier: Ich glaube, wir mĂŒssen dem PĂŒppchen mal zeigen wie leicht heutzutage ein Unfall passiert, Enrico."
- "Ah, hallo, ich glaube, wir wurden unterbrochen."
- "Anna: Ich glaube, du kannst mich nicht hören."
- "Ich glaube, unsere gemeinsame Reise endet hier, Tim."
- "Ich glaube, dass Caroline einen Arzt aufsuchen sollte."
- "Ich glaube, ich habe mich verfahren."
- "Ich glaube, ich habe die gleichen Symptome."
- "Ich glaube, Sie haben die falsche Nummer."
Wie kann man folgenden Satz anders ausdrĂŒcken?
enWie kann man folgenden Satz anders ausdrĂŒcken?
enIch glaube, du hast schon die Nachrichten gehört ist das Gleiche wie ich schĂ€tze, du hast schon die Nachrichten gehört. Beide Wörter benutzt man, um eine Vermutung auszudrĂŒcken. Beispiel: Ich glaube/schĂ€tze, dass es morgen regnen wird.
enIch bin glĂ€ubig benutzt man um zu beschreiben, dass jemand religiös ist, aber nicht, um eine Vermutung auszudrĂŒcken. Beispiel: Ich bin sehr glĂ€ubig und bete jeden Tag.
enIch bin mir sicher (âŠ) drĂŒckt eine Ăberzeugung aus, aber keine Vermutung. Beispiel: Ich bin mir sicher, dass ich das schaffen werde.
enWie kann man folgenden Satz anders ausdrĂŒcken? Mehrere Antworten sind möglich.
enWie kann man folgenden Satz anders ausdrĂŒcken? Mehrere Antworten sind möglich.
enIch glaube, du hast schon die Nachrichten gehört ist das Gleiche wie ich schĂ€tze, du hast schon die Nachrichten gehört. Beides benutzt man, um eine Vermutung auszudrĂŒcken. Hinweis: Ich glaube wird manchmal auch benutzt, um seine Meinung auszudrĂŒcken. Beispiel: Ich glaube/ schĂ€tze, dass es morgen regnen wird.
enIch bin glĂ€ubig sagt man um auszudrĂŒcken, dass man religiös ist, aber nicht, dass man etwas vermutet. Beispiel: Ich bin sehr glĂ€ubig und bete jeden Tag.
enIch gehe davon aus (âŠ) ist das Gleiche wie ich schĂ€tze (âŠ). Beides benutzt man, um eine Vermutung auszudrĂŒcken. Hinweis: Es wird manchmal auch benutzt, um seine Meinung auszudrĂŒcken. Beispiel: Ich gehe davon aus/ schĂ€tze, dass Corona bald vorbei ist.
enIch bin mir sicher (âŠ) drĂŒckt eine optimistische Ăberzeugung aus, aber keine Vermutung. Beispiel: Ich bin mir sicher, dass ich das schaffen werde.
enWie kann man die fett gedruckten AusdrĂŒcke hier anders formulieren, ohne den Sinn zu verĂ€ndern?
enâWie enttĂ€uschend.â bedeutet hier: Wie .
âIch nehme an, dass Sie ĂŒber Anlagen verfĂŒgen...â bedeutet hier: Ich , dass Sie ĂŒber Anlagen verfĂŒgen.
âIch wage zu behaupten, dass es sich hier um ein MissverstĂ€ndnis handelt.â bedeutet: Ich , dass es sich um ein MissverstĂ€ndnis handelt.
Wie kann man die fett gedruckten AusdrĂŒcke hier anders formulieren, ohne den Sinn zu verĂ€ndern?
enâWie enttĂ€uschend.â bedeutet hier: Wie schade 1.
âIch nehme an, dass Sie ĂŒber Anlagen verfĂŒgen...â bedeutet hier: Ich glaube 2, dass Sie ĂŒber Anlagen verfĂŒgen.
âIch wage zu behaupten, dass es sich hier um ein MissverstĂ€ndnis handelt.â bedeutet: Ich befĂŒrchte 3, dass es sich um ein MissverstĂ€ndnis handelt.
Wie schade kann man hier fĂŒr wie enttĂ€uschend sagen, wenn man frustriert ist. Beispiel: Das Zimmer hat kein WLAN - Wie schade/wie enttĂ€uschend!
enWir haben uns getÀuscht tÀuschen, Partizip Perfekt sagt man, wenn man sich geirrt hat, aber das ist nicht das Gleiche wie wie enttÀuschend.
enWie langweilig sagt man, wenn man etwas monoton und nicht interessant findet. Es bedeutet nicht das Gleiche wie wie enttÀuschend. Beispiel: Wir haben drei Stunden gewartet. Wie langweilig!
enIch glaube, dass Sie ĂŒber Anlagen verfĂŒgen bedeutet hier Ich nehme an, dass Sie ĂŒber Anlagen verfĂŒgen. Wenn man etwas glaubt glauben, PrĂ€sens oder annimmt annehmen, PrĂ€sens, dann ist man sich nicht ganz sicher. Beispiel: Ich glaube/ich nehme an, dass das Hotel sehr teuer ist.
enIch garantiere Ihnen garantieren, PrÀsens bedeutet, dass man etwas mit Sicherheit behauptet und nicht, dass man etwas glaubt. Beispiel: Ich garantiere Ihnen gute Preise.
enMan kann sagen ich hoffe, dass Sie ĂŒber Anlagen verfĂŒgen, um eine Prognose zu formulieren, aber nicht, wenn man etwas annimmt. Beispiel: Ich hoffe, dass Sie SpĂ€tzle mögen.
enIch befĂŒrchte befĂŒrchten, PrĂ€sens, dass es sich um ein MissverstĂ€ndnis handelt kann man hier fĂŒr Ich wage zu behaupten wagen, PrĂ€sens, dass es sich um ein MissverstĂ€ndnis handelt sagen. Beides verwendet man fĂŒr eine negative Prognose. Hinweis: Ich wage zu behaupten ist sehr formell. Beispiel: Ich befĂŒrchte / ich wage zu behaupten, dass du dich irrst.
enMit ich verstehe, dass (âŠ) drĂŒckt man aus, dass man etwas einsieht und das ist nicht das Gleiche wie ich befĂŒrchte, dass (âŠ). Beispiel: Ich verstehe, dass du unzufrieden bist.
enIch bestreite, dass es sich um ein MissverstĂ€ndnis handelt bedeutet, dass ich die Aussage fĂŒr falsch halte. Das ist nicht das Gleiche wie ich befĂŒrchte, dass (âŠ). Beispiel: Ich bestreite, davon gewusst zu haben.
enStill having difficulties with 'Ich glaube (an Gott)'? Learn new translation and improve your german with our online German course and test your level for free today!
