Kurz und gut, (es war interessant) - German <> English Translation
Translation of Kurz und gut, (es war interessant) from German to English.
Learn more words with Wunderbla. Test your German level for free today.
Definition
kurz und gut, (es war interessant)
:in short, (it was interesting)
Schauen Sie sich den folgenden Ausschnitt an und ergänzen Sie die fett gedruckten Wörter mit dem passenden Synonym.
en„Fazit: Banken sind meistens besser als Matratzen.“ → : Banken sind besser als Matratzen.
„Es sei denn, deine Bank geht bankrott.“ → , deine Bank geht bankrott.
Schauen Sie sich den folgenden Ausschnitt an und ergänzen Sie die fett gedruckten Wörter mit dem passenden Synonym.
en„Fazit: Banken sind meistens besser als Matratzen.“ → Kurz und gut 1: Banken sind im Allgemeinen 2 besser als Matratzen.
„Es sei denn, deine Bank geht bankrott.“ → Außer 3, deine Bank geht bankrott.
Kurz und gut hat die gleiche Bedeutung wie Fazit. Kurz und gut bedeutet mit einem Wort. Das Fazit ist eine (kurze) Zusammenfassung von zuvor Gesagtem. Beispiel: Die Sonne scheint, ich habe Geburtstag und im Lotto gewonnen. Kurz und gut / Fazit: Heute ist mein Glückstag.
enAb und zu bedeutet manchmal und wird nicht wie Fazit verwendet, um etwas zuvor Gesagtes zusammenzufassen. Beispiel: Ab und zu / manchmal besuche ich sie.
enLang und breit bedeutet ausführlich und ist kein Synonym für Fazit. Beispiel: Sie hat es uns lang und breit erklärt.
enBanken sind im Allgemeinen besser als Matratzen hat die gleiche Bedeutung wie Banken sind meistens besser als Matratzen. Im Allgemeinen und meistens bedeuten generell. Meistens verwendet man, wenn etwas fast immer so ist. Beispiele: Autos sind im Allgemeinen / meistens schneller als Fahrräder.
enMan könnte Banken sind meistens sehr gut sagen, aber sehr kann man nicht vor der Steigerung von gut (= besser) und als verwenden. Sehr bedeutet in hohem Maße und drückt bereits eine Steigerung aus. Beispiel: Betty ist sehr alt.
enMan könnte Banken sind meiner Meinung nach besser als Matratzen sagen, um auszudrücken, was man über Banken denkt, aber hier suchen wir nach einem Synonym von meistens. Beispiel: Meiner Meinung nach sollten alle Freitage frei sein.
enBanken sind besser als Matratzen. Außer, deine Bank geht bankrott hat die gleiche Bedeutung wie es sei denn, deine Bank geht bankrott. Mit außer und es sei denn drücken wir eine Ausnahme aus. Beispiel: Ich gehe zu Fuß, außer es regnet.
enWie dem auch sein, deine Bank geht bankrott würde bedeuteten, dass die Bank auf jeden Fall bankrott geht und nicht, dass dies nur möglich sein könnte. Beispiel: Wie dem auch sei, wir essen jetzt.
enTrotzdem, deine Bank geht bankrott würde in der Umgangssprache einen Gegensatz ausdrücken und nicht wie hier eine Ausnahme. Beispiel: Ich habe keinen Hunger, trotzdem esse ich eine Bratwurst.
enStill having difficulties with 'Kurz und gut, (es war interessant)'? Learn new translation and improve your german with our online German course and test your level for free today!
