Mais (elle est passée où ?) : (Where) on earth (did she go?) oral
Mais (but) is sometimes used as an interjection to add emphasis or exasperation.
Mais enfin, tu ne vas pas sortir comme ça, quand même ? For goodness sake, you're not going to go out like that, are you?
  • "là, là, mais quelle horreur !"
  • "Victor Hugo : Mais qu’est-ce que ça veut dire ?"
  • "Lefebvre : Oh là là, mais elle est passée où cette facture ?"
  • "Gérard : Mais c’est quoi, c’t’affaire ?"
  • "Mais t’es où ?"

Now that you know how to translate 'Mais-emphase' in English, why not go further and test our online French course for free?

What our users say:



I enjoy doing my online French lessons. Only ten minutes daily are enough...Thank you!



I love your innovative method which allows me to learn a new language and have fun at the same time!



Your method is unique! Your courses have helped me to progress and gain confidence during my travels.



Gymglish has allowed me to improve my French. A daily routine I wouldn't miss for anything in the world!

More testimonials.

Test your French with Frantastique today and get a free level assessment.

Absolutely free - no strings attached.