Prendre l’air - English Translation

Translation of Prendre l’air from French to English. Interested in learning more? Test your level for free with our online French course.

TEST YOUR FRENCH Free trial and no commitment to buy
4,7 on App Store, Play Store and Trustpilot More than 8 million learners worldwide

(sortir) prendre l'air : (to take) a stroll in the fresh air
Exercise 1
Par quoi pourrait-on remplacer l'expression suivante ? en
Ne vous inquiétez pas, ça va revenir...
« Ne vous inquiétez pas. »

Par quoi pourrait-on remplacer l'expression suivante ? en
Ne vous inquiétez pas, ça va revenir...
« Ne vous inquiétez pas. »
On dit ne faites pas de bruit pour avoir le silence, à des enfants qui font trop de bruit par exemple. Ce n'est pas le sens de Ne vous inquiétez pas, qui vise à rassurer, à dire qu'il ne faut pas se faire de souci. en
Ne dormez pas ne veut pas dire ne vous inquiétez pas. Ne dormez pas est le verbe dormir (à l'impératif). L'horoscope ne dit pas qu'il ne faut pas dormir, mais qu'il ne faut pas s'inquiéter, ne pas se faire de souci. en
Sortez prendre l'air est un conseil qu'on donne souvent à quelqu'un qui a besoin d'aller dehors, de s'aérer le corps ou l'esprit. Ce n'est pas le sens de Ne vous inquiétez pas qui vise à rassurer, à dire qu'il ne faut pas se faire de souci. en
Ne vous inquiétez pas et Ne vous en faites pas sont synonymes. L'horoscope dit aux personnes du signe du poisson de ne pas s'inquiéter si elles sont en panne d'inspiration, car l'inspiration va revenir. en
Exercise 2
Que signifie l‘expression s’aventurer hors des sentiers battus ? en
l’occasion de m'aventurer hors des sentiers battus
l'occasion

Que signifie l‘expression s’aventurer hors des sentiers battus ? en
l’occasion de m'aventurer hors des sentiers battus
l'occasion
Les sentiers battus désignent les chemins qui sont très fréquentés, dont l’itinéraire est connu. S’aventurer hors des sentiers battus symbolise l’idée de sortir du terrain connu pour explorer de nouveaux endroits, faire des découvertes. Remarque : on dit aussi sortir des sentiers battus. Exemple : Cet été je vais m'aventurer hors des sentiers battus, je vais à Dijon. en
Économiser de l'argent signifie épargner, c'est-à-dire mettre de l'argent de côté, ne pas tout dépenser. Cela n'a rien a à voir avec le fait de s'aventurer hors des sentiers battus. Exemple : J'ai économisé un peu d'argent pour t'offrir une île. en
Prendre l'air, c'est aller à l'extérieur pour profiter de l'air frais, s'oxygéner, se promener. Cela n'a pas le même sens que s'aventurer hors des sentiers battus. Exemple : Tu devrais prendre l'air, tu es tout blanc. en
Visiter des quartiers défavorisés, c'est se rendre dans des quartiers populaires, en difficulté. Ce n'est pas comme s'aventurer hors des sentiers battus. en

Now that you know how to translate 'Prendre l’air' in English, why not go further and test our online French course for free?

What our users say:

Pleasure

         

I enjoy doing my online French lessons. Only ten minutes daily are enough...Thank you!

Innovative

         

I love your innovative method which allows me to learn a new language and have fun at the same time!

Unique

         

Your method is unique! Your courses have helped me to progress and gain confidence during my travels.

Progress

         

Gymglish has allowed me to improve my French. A daily routine I wouldn't miss for anything in the world!

More testimonials.

Test your French with Frantastique today and get a free level assessment.

Absolutely free - no strings attached.

TEST YOUR FRENCH