Spanish (él/ella) lleva (la caja) meaning in English
Discover the English translation and meaning of (él/ella) lleva (la caja), and learn more Spanish Vocabulary tips & definitions with Hotel Borbollón.
Test your Spanish for free today.
Definition
(él/ella) lleva (la caja)
:he/she carries, is taking (the box)
llevar, presente(él/ella) lleva (un gorro)
:he/she wears, is wearing (a hat)
Examples
- "Adjunto una página que encontré encima de la bolsa de plástico que lleva siempre."
- "Lleva a los huéspedes a las habitaciones."
- "Magda: Oye, Ana, ¿has notado que el doctor Macías siempre lleva una bolsa de plástico?"
- "como el viento que lleva mis documentos y pendrives"
¿Llega o lleva? Completa las frases con el verbo correcto.
en«Hola, lléveme al hospital, ¡rápido!».
El doctor Macías al hospital.
El doctor Macías una bolsa.
El doctor Macías tarde.
¿Llega o lleva? Completa las frases con el verbo correcto.
en«Hola, lléveme al hospital, ¡rápido!».
El doctor Macías llega 1 al hospital.
El doctor Macías lleva 2 una bolsa.
El doctor Macías llega 3 tarde.
¡Hora del dictado!
en« una página que encima de la de plástico que siempre».
¡Hora del dictado!
en«Adjunto 1 una página que encontré 2 encima de la bolsa 3 de plástico que lleva 4 siempre».
Adjunto una página que encontré[…]. Presente de adjuntar adjuntar, presente, significa añadir, anexar un documento o una imagen cuando enviamos una carta escrita o un correo electrónico. Ejemplo: adjunto una fotografía íntima de Nacho.
enAdjunto una página que encontré[…]. Se trata del pretérito indefinido de encontrar encontrar, pret. indefinido, que significa localizar algo/ a alguien que se estaba buscando. Ejemplo: encontré el tesoro en una isla desierta.
en[…] encima de la bolsa de plástico. Una bolsa es una especie de saco pequeño que se utiliza, por ejemplo, para llevar la compra. Nota: desde Gymglish te animamos a utilizar bolsas de tela en lugar de plástico.
en[…] encima de la bolsa de plástico que lleva siempre. Presente de llevar llevar, presente, que significa portar. Nota: llevar se utiliza comúnmente para explicar la ropa o los accesorios de una persona. Ejemplo: siempre lleva gafas de sol.
enLee el fragmento y selecciona el contrario de cada palabra en negrilla.
enEl contrario de «trae el sabor de Perú» es el sabor de Perú.
El contrario de «Mary Williams regresó a Estados Unidos» es Mary Williams de Estados Unidos.
El contrario de «solo he añadido un poco de ketchup» es solo un poco de kétchup.
Lee el fragmento y selecciona el contrario de cada palabra en negrilla.
enEl contrario de «trae el sabor de Perú» es lleva 1 el sabor de Perú.
El contrario de «Mary Williams regresó a Estados Unidos» es Mary Williams se fue 2 de Estados Unidos.
El contrario de «solo he añadido un poco de ketchup» es solo he quitado 3 un poco de kétchup.
Lleva el sabor de Perú llevar, presente se refiere a moverlo, desplazarlo hacia un lugar lejos de donde estás, y es el contrario de trae el sabor de Perú traer, presente, que se refiere a moverlo hacia ti. Ejemplos: llevo a Mary al aeropuerto; ¿me traes un café?
enVende vender, presente se refiere a dar algo a cambio de dinero. Su contrario es compra y no trae. Ejemplo: vendo mi bicicleta por 50 euros.
enPone poner, presente se refiere a colocar algo en un lugar. Su contrario es quita y no trae. Ejemplo: Mary pone las cervezas en la nevera.
enMary Williams se fue de Estados Unidos irse, pret. indefinido expresa que Mary salió, se marchó de Estados Unidos, y es lo contrario de Mary Williams regresó a Estados Unidos regresar, pret. indefinido, que significa volver, entrar de nuevo a un lugar. Ejemplo: ayer se fue del hotel a las 6; después del cine regresé al hotel. Nota: fíjate en que se fue (sinónimo de partir) no es lo mismo que fue (que se refiere a ir).
enMary vino de Estados Unidos venir, pret. indefinido significa que llegó de allí. Su contrario es fue, y no regresó. Ejemplo: Ana vino de Buenos Aires a Madrid.
enMary se cansó de Estados Unidos cansarse, pret. indefinido significa que se fatigó de Estados Unidos, que ya no quiere vivir allí. Ejemplo: él se cansó de vivir en la ciudad.
enSolo he quitado un poco de kétchup quitar, pret. perf. se refiere a retirar, extraer un poco de kétchup, y es el contrario de solo he añadido un poco de kétchup añadir, pret. perf.. Ejemplos: he añadido más sal a la sopa; he quitado las almendras de la ensalada.
enHe mezclado mezclar, pret. perf. significa juntar o incorporar una cosa a otra. El contrario de mezclar es separar, y no añadir. Ejemplo: he mezclado los huevos con la harina para hacer una tarta.
enHe derramado derramar, pret. perf. se refiere a verter un líquido, y no es el contrario de añadir. Ejemplo: Nacho ha derramado agua por el suelo.
enCompleta las frases con el verbo adecuado.
en
«Ven, yo te llevo».
Teo una mochila.
El hombre en un burro.
El hombre ofrece a Teo.
Completa las frases con el verbo adecuado.
en
«Ven, yo te llevo».
Teo lleva 1 una mochila.
El hombre llega 2 en un burro.
El hombre ofrece llevar 3 a Teo.
Teo lleva una mochila. Utiliza llevar llevar, presente para hablar de la ropa (vestido, pantalón, etc.) o los accesorios (bolso, sombrero, etc.) que alguien tiene puestos. Ejemplos: Juana lleva su bolso nuevo; llevo el vestido que me regalaste.
enPuedes usar llegar llegar, presente cuando alguien se presenta en un lugar o alcanza el fin de un viaje, una acción, un proyecto, etc., y no para indicar su ropa o complementos. Ejemplos: Lisa acaba de llegar a casa; el alpinista llegó a la cima.
enUsa llave para referirte al pequeño instrumento que usamos para abrir la cerradura de una puerta o una caja, y no para hablar de una persona que trae puesta ropa. Ejemplo: no encuentro la llave del coche.
enEl hombre llega en un burro. El verbo llegar llegar, presente significa aquí presentarse en un sitio. Ejemplo: la atleta ha llegado a la meta.
enPuedes usar llevar llevar, presente para indicar que alguien trae puesta ropa o complementos, y no cuando alguien alcanza su destino. Ejemplo: Marta lleva zapatos nuevos.
enUsa llave para referirte a la pieza que usas para abrir la cerradura de una puerta o una caja, y no para hablar de una persona que alcanza su destino. Ejemplo: esta es la llave de mi casa.
enEl hombre ofrece llevar a Teo. Aquí utilizamos el verbo llevar llevar, presente en su sentido más general, que es traer o conducir una cosa o persona de un lugar a otro. Ejemplo: —¿Te llevo a casa? —Sí, por favor.
enPuedes llegar a un lugar llegar, presente (llegar a Madrid, llegar a casa, etc.), y no a una persona. Ejemplo: el autobús acaba de llegar.
enUtiliza portar para conducir cosas de un lugar a otro, y no personas (aquí, Teo). Ejemplo: el técnico porta todas sus herramientas.
en¿Qué hace el doctor Macías en cada video?
en¿Qué hace el doctor Macías en cada video?
enImprove your Spanish level and learn more definitions without needing a dictionary. Try our online Spanish course and get a free test today.
