Spanish No voy a dar el brazo a torcer meaning in English
Discover the English translation and meaning of No voy a dar el brazo a torcer, and learn more Spanish Vocabulary tips & definitions with Hotel Borbollón.
Test your Spanish for free today.
Definition
no voy a dar el brazo a torcer
:I'm going to stand my ground, I'm not going to let (them) twist my arm
dar, futuro próximoel brazo
:the arm
torcer (algo)
:to twist (something)
¡Hora de la disputa! Selecciona todas las frases que podrías usar para hablar de un conflicto. No contaremos esta pregunta en tu puntuación del día.
en
¡Hora de la disputa! Selecciona todas las frases que podrías usar para hablar de un conflicto. No contaremos esta pregunta en tu puntuación del día.
en
Usa la expresión me sacó de mis casillas para indicar que algo o alguien te ha hecho enfadar. Ejemplo: me saca de mis casillas que me mientas.
enUtiliza me echó una mano para expresar que alguien te ayudó. Esta expresión existe, pero no se refiere a una disputa, ¡al contrario! Ejemplo: mi hermano me echó una mano con la mudanza.
enUsamos la expresión impersonal se armó la gorda para indicar que hay un problema grave o un gran alboroto. Ejemplo: al arbitro no pitó el penalti y se armó la gorda en el estadio.
enUtiliza la expresión no voy a dar el brazo a torcer para indicar que no vas a ceder o que no vas aceptar la opinión de los demás. Ejemplo: la compañía aérea ha dicho que no va a dar el brazo a torcer; no nos indemnizará por el retraso.
enImprove your Spanish level and learn more definitions without needing a dictionary. Try our online Spanish course and get a free test today.
