Spanish Sentir (alegría) meaning in English
Discover the English translation and meaning of Sentir (alegría), and learn more Spanish Vocabulary tips & definitions with Hotel Borbollón.
Test your Spanish for free today.
Definition
sentir (alegría)
:to feel (happiness)
sentir, presentesentirse (triste)
:to feel (sad)
sentirse, presenteExamples
- "sentir el tiempo cósmico: la historia"
¡Descubre los sentidos! Asocia cada imagen con el verbo de percepción correcto.
en«Solo en el cuarto piso vi 17 gatos, y olí más en la recepción».

¡Descubre los sentidos! Asocia cada imagen con el verbo de percepción correcto.
en«Solo en el cuarto piso vi 17 gatos, y olí más en la recepción».

Selecciona el equivalente de cada palabra en negrilla.
en«Yo soy un hombre sincero de donde crece la palma» → Yo soy [...] de donde la palma.
«quiero echar mis versos del alma» → Quiero mis versos del alma.
«monte soy» → soy.
Selecciona el equivalente de cada palabra en negrilla.
en«Yo soy un hombre sincero de donde crece la palma» → Yo soy [...] de donde surge 1 la palma.
«quiero echar mis versos del alma» → Quiero dejar salir 2 mis versos del alma.
«monte soy» → montaña 3 soy.
Yo soy un hombre de donde surge la palma surgir, presente indica aquí un lugar en el que la palma (un tipo de árbol) nace y se desarrolla, y es equivalente a yo soy [...] de donde crece la palma crecer, presente. De manera más general, crecer significa hacerse grande, adulto. Ejemplo: la idea para el libro surgió tras una noche de fiesta.
enMuere morir, presente significa dejar de vivir, y no crecer. Ejemplo: Cervantes murió en 1616.
enSoy de donde falta la palma faltar, presente quiere decir soy de donde no hay palmas, y no es equivalente de crecer. Ejemplo: nos falta un guitarrista en la banda de rock.
enQuiero dejar salir mis versos del alma es equivalente a quiero echar mis versos del alma echar, presente. Estas frases se refieren a querer sacar, expulsar, expresar los versos, decirlos. Ejemplo: necesito dejar salir lo que siento.
enSentir se refiera a experimentar una sensación o un sentimiento, y no es equivalente de dejar salir algo, echarlo. Ejemplo: me haces sentir bien.
enPensar en mis versos significa reflexionar sobre ellos, y no dejarlos salir, sacarlos. Ejemplo: voy a pensar en tu propuesta.
enMontaña soy es un sinónimo de monte soy. Ambas palabras son comunes, pero monte es más informal. Ejemplo: el Teide es la montaña más alta de España. Nota: en el poema, Martí dice «en los montes / monte soy», lo que quiere decir que cuando está entre los montes se convierte en uno de ellos, se fusiona con la naturaleza.
enLa mortadela es un embutido y no un monte. Ejemplo: a Nacho le gustan los bocadillos de mortadela.
enUna morada es el lugar donde alguien vive, y no un monte. Ejemplo: la casa de Figueras fue la última morada de Dalí.
enImprove your Spanish level and learn more definitions without needing a dictionary. Try our online Spanish course and get a free test today.
