Tense use in reported speech

When the verb which introduces the reported speech (dire, annoncer, demander, penser, etc.) is in the present or future tense, the tense of the verbs in the reported speech doesn't change.

Combien coĂ»te le billet ? → Muriel demande combien coĂ»te le billet. How much does this ticket cost? → Muriel is asking how much this ticket costs.
J’ai perdu mes clĂ©s. → Victor pense qu’il a perdu ses clĂ©s. I've lost my keys.  â†’ Victor thinks that he has lost his keys.
Je ne l’aime plus.  →  Je lui dirai que je ne l’aime plus.  I don't love him any more. → I will tell him that I don't love him any more.

However, when the verb which introduces the reported speech is in the past tense (i.e. the imparfait, passé composé, plus-que-parfait, etc.):

‱ Subsequent verbs in the present tense change into the imparfait (imperfect).

Je travaille Ă  l’AIGF.  → J’ai dit que je travaillais Ă  l’AIGF.  I work at the AIGF.  â†’ I said that I worked at the AIGF.

‱ Subsequent verbs in the passĂ© composĂ© change into the plus-que-parfait (past perfect).

J’ai travaillĂ© Ă  l’AIGF pendant 3 ans.  → Il nous a affirmĂ© qu’il avait travaillĂ© Ă  l’AIGF pendant 3 ans. I worked at the AIGF for three years. → He claimed that he had worked at the AIGF for three years.

‱ Subsequent verbs in the simple future tense change into the conditionnel prĂ©sent (conditional).

Un jour ils travailleront Ă  l’AIGF.  → GĂ©rard a annoncĂ© qu’un jour ils travailleraient Ă  l’AIGF.   One day they will work at the AIGF.  â†’ GĂ©rard announced that they would work at the AIGF one day.

‱ Subsequent verbs in the futur proche (near future tense) change into the futur proche dans le passĂ© (near future in the past), made up of the imperfect + infinitive.

Muriel va travailler avec Victor.  → Vous avez dit que Muriel allait travailler avec Victor.  Muriel is going to work with Victor. → You said that Muriel was going to work with Victor.

‱ Subsequent verbs in the imparfait (imperfect), plus-que-parfait (past perfect) or the conditionnel prĂ©sent (conditional) do not change.

À cette Ă©poque, je travaillais Ă  l’AIGF. → J’ai dit qu’à cette Ă©poque je travaillais Ă  l’AIGF.   At the time, I was working at the AIGF.  â†’ I said that I was working at the AIGF at the time.
J’avais dĂ©jĂ  travaillĂ© Ă  l’AIGF.  → Il a affirmĂ© qu’il avait dĂ©jĂ  travaillĂ© Ă  l’AIGF.  I had already worked at the AIGF. → He claimed that he had already worked at the AIGF.
J’aimerais bien travailler Ă  l’AIGF.  → Elle m’a annoncĂ© qu’elle aimerait bien travailler Ă  l’AIGF.  I would really like to work at the AIGF. → She told me that she would really like to work at the AIGF.


Still having trouble with 'Tense use in reported speech'? Master the rules of French grammar and improve your French level thanks to our online French lessons Frantastique. We're offering a 7-day free trial, so what are you waiting for?



What our users say:

Pleasure

         

I enjoy doing my online French lessons. Only ten minutes daily are enough...Thank you!

Innovative

         

I love your innovative method which allows me to learn a new language and have fun at the same time!

Unique

         

Your method is unique! Your courses have helped me to progress and gain confidence during my travels.

Progress

         

Gymglish has allowed me to improve my French. A daily routine I wouldn't miss for anything in the world!

More testimonials.


Looking to improve French for beginners? Frantastique provides effective and fun training!

Tips for learning 'Tense use in reported speech'? Share them with us!